文小秘 > 英语资料 > 英语阅读 > 英语文摘 > 托福阅读官方备考练习真题Official用法注意事项讲解

托福阅读官方备考练习真题Official用法注意事项讲解

陈铃1147 分享 时间:

托福阅读 备考教材中,ETS官方的官方真题Official模考教材是很多同学的选择。今天小编给大家带来了托福阅读官方备考练习真题Official用法注意事项讲解,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

托福阅读官方备考练习真题Official用法注意事项讲解

官方真题Official模考练阅读基本思路:限时完成

除了单词之外的其他练习,都需要结合官方真题Official来完成。

做官方真题Official的时候务必要整套限时做。很多同学在备考的时候喜欢随性的来做官方真题Official,早上有时间做两道题,上课中间做个半篇文章,晚上回去再补完其他几道题目。有时候一天下来都未必能做完一整套官方真题Official。不幸的是,到了真正考试的时候,在1个小时的要求下(更不用说出现加试的情况了),这些同学非常容易产生不适感,大大降低做第二篇或第三篇文章的状态及正确率。同时,由于平时没有催促自己尽快做完一道题目,考试的时候非常容易产生拖沓的问题,最终可能无法再规定时间内完成所有的题目。

希望大家每天都能完成一套官方真题Official的限时练习,但是如果你的阅读分数是20分或更高,并且你的“野心”也更大,那么我的建议是每天完成2套官方真题Official。虽然量很大,但是阅读的高分肯定需要付出更多的努力。

官方真题Official模考教材使用注意事项

限时完成官方真题Official的时候,可以注意以下几点:

保证每篇文章在18分钟内完成,1套官方真题Official可在1小时内完成;

遇到个别题目,如果时间较长还没有解答出来,跳过该题目继续完成后面的题目,保证18分钟内完成一整篇文章;

每篇文章的第一题至插入题应压缩在12分钟内完成;

无法在限时内完成的主要原因是理解速度较慢,请一定重点完成文章精读和结构总结的任务。

托福阅读高难度文章长难句实例解析:可耕种土地和人口

托福阅读长难句实例

Some scholars expand on this idea by emphasizing a corresponding need for arable land to feed growing numbers of people: construction of small dams, reservoirs, terraces, and field houses indicates that farmers were intensifying their efforts during the 1200s.

句子分析

本句的冒号前后分别是两个独立的并列句,后者是对于前者的补充。冒号前句子的谓语动词是expand on。冒号后句子的谓语动词是indicates,之后还有that引导的宾语从句。本句的主要结构可以简化成:Some scholars expand on this idea by emphasizing a corresponding need for sth to do sth: construct ion of A, B, C, and D indicates that …

单词回顾

expand作动词,表示“扩大;增加”,比如:The population of the town expanded rapidly in the 1960s. 20世纪60年代,这个镇子的人口迅速增加。expand on的意思是“进一步阐述,详述”,比如:The minister expanded on the government’s proposal. 部长就政府的方案作了详细阐述。

arable作形容词,表示“适合耕种的”,arable land指的是“适合耕种的土地”。

dam作名词,表示“水坝”。

terrace作名词,表示“台阶;梯田”。

intensify作动词,表示“增强,加剧”,比如:They had intensified their military campaign. 他们加强了军事进攻。Police have intensified the search for the lost child. 警方已经加紧寻找那个失踪的孩子。

句子翻译

为了喂养更多的人口,相应就需要更多可耕种的土地,一些学者强调这种需求,详细阐述了他们的看法:修建小型水坝、水库、梯田、以及房屋都表明13世纪的农民们在加倍努力。

托福阅读高难度文章长难句实例解析:美洲原住民语言

托福阅读长难句实例

Fladmark’s hypothesis received additional support from the fact that the greatest diversity in native American languages occurs along the west coast of the Americas, suggesting that this region has been settled the longest.

句子分析

本句的主句应该是Fladmark’s hypothesis received additional support from the fact…,然后that引导的是同位语从句,进一步解释说明前面的the fact。最后suggesting that...是现在分词结构,也引导宾语从句,这里意思是“表明……”。

解题思路

本句句简题的答案应该是C. The fact that the greatest diversity of Native American languages occurs along the west coast of the Americans lends strength to Fradmark's hypothesis.(在西海岸美洲原住民语言的最大多样性强化了弗莱德马克的假设。)

句子翻译

美洲西海岸地区最多样的原住民语言的存在表明了这个地区是美洲定居时间最早的,这一事实给弗莱德马克的假设提供了进一步的证据支持。

托福阅读高难度文章长难句实例解析:先锋物种传播方式

托福阅读长难句实例

Pioneer species – those that occur only in the earliest stages of colonization – tend to have high rates of invasion because they produce very large numbers of reproductive propagules (seeds, spores, and so on) and because they have an efficient mean s of dispersal (normally, wind)

句子分析

本句主句的主语是pioneer species,谓语动词是tend,主语之后两个破折号(相当于括号)之间的内容是插入语,也是同位语,对主语起解释说明作用。本句主要还有两个because引起的原因状语从句,由and并列连接。本句被简化后的主要结构应该是:Pioneer species tend to have high rates of invasion because … and because …。

词汇总结

pioneer作名词,表示“开拓者;先锋”,pioneer species指的是“先锋物种”,该物种是一个生态学概念,指的是处于一个生态群落演替早期阶段或演替中期阶段的物种。

colonization作名词,表示“殖民化;动物、植物的移居或建群”,其动词形式是colonize,比如:Toads are colonizing the whole place. 蟾蜍正在移居到整个地区。The area was then colonized by this plant. 那时该地区被大量这个植物所覆盖。

invasion作名词,表示“侵略;涌入”。

reproductive作形容词,表示“繁殖的”,其动词形式是reproduce,比如:Bacteria normally divide and reproduce themselves every twenty minutes. 正常情况下细菌每20分钟分裂并繁殖一次。

本句还要注意利用括号里的解释来辅助理解单词,比如:对于propagule这个新词的理解,只要认识括号里seeds(种子)就能猜出propagule应该是类似于种子的意思,其实propagule就表示“能发育成植物体的芽”。

dispersal表示“传播”的意思,an efficient means of dispersal指的是“一种高效的传播方式”,还比如:the dispersal of information 消息的传播,这个词组常可以用于写作。

句子翻译

先锋物种—只出现在植物殖民化最初阶段的物种—拥有很高的入侵率,因为它们可以产生大量的繁殖体 (种子、孢子等) ,还因为它们拥有一种高效的传播方式 (通常靠风)。

托福阅读高难度文章长难句实例解析:版画的光照方向

托福阅读长难句实例

Most engravings, for example, are best lit from the left, as befits the work of right-handed artists, who gene rally prefer to have the light source on the left so that the shadow of their hand does not fall on the tip of the engraving tool or brush.

句子分析

本句的主句是Most engravings are best lit from the left,接着有多个从句成分,首先是as引导的定语从句,接着有who引导的定语从句,修饰前面的arists,最后则是so that引导的结果状语从句,意思是“以至于……或者结果是……”。

词汇总结

engraving指的是“雕刻;版画”,而engrave是它的动词形式,比如:The wonderful experience was engraved into his memory. 这段美妙的经历铭刻在他的记忆里。

befit作动词,表示“适合”,比如:She dresses in a way that befits a woman of her position. 她的穿着与她的地位相称。The chairman travelled club class, as befitted his status . 主席乘坐公务舱旅行,这样符合他的身份。

on the tip of 表示“在……尖端”。

句子翻译

比如:在大多数的版画中,都是左起的光照最好,这样才适合惯用右手的艺术家们的工作,他们通常喜欢光线从左边照过来,如此一来,他们手的影子就不会投射在雕刻工具或刷子的尖端了。



342467