bye的用法小结

陈铃1147 分享 时间:

你知道bye的用法吗?快来一起学习吧,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

“再见”还在说“Bye bye”吗?显得很幼稚哦!应该这样说……

从小到大,我们用英语表达再见就只会“Byebye”、“Goodbye”、“Bye”,除了“Byebye”、“Goodbye”、“Bye”,英文中的再见你还会怎么说?

Goodbye 很呆板

Bye bye 很幼稚

我们最熟悉、最常用的“再见”,问题出在哪儿?

Goodbye:很正式,不够生活化

Bye bye:英语母语者基本只有小孩子会这样说,成年人用会很奇怪

稍稍变一下就Ok!

Bye系列中更常用的是:

Bye

Bye for now

Bye是告别的时候最常用的一个词,跟任何人、在任何场合告别的时候都可以用。

不用Bye, 也能说“再见”!

See you! 再见

See ya! 再见

我们很熟悉的See you其实可以变出很多花样!

See you!

口语里,常常会把you读成ya,听起来更自然

See ya!

See you soon!

See you around!

还有一个更有意思的:

See you when I see you!很像中文的“后会有期”吧!不过它的语气是很轻松的。

Catch you later. 回头见!

这里you口语里也常说成ya

Catch you/ya later!

还能直接说Later!

Later!

See you later和catch you later也能直接简化成later,是非常地道、简洁的口语表达。

Take care! 保重

这两种说法你理解对了吗?

Take care! 虽然是保重的意思,但远没中文的“ 保重”那么严肃。日常道别中使用是非常轻松的语气。但也能用在正式、或要久别的场景。

Take it easy! 放轻松!不一定是对方压力很大才能用这句。日常道别时,它就是一个快乐的、祝对方轻松快乐的道别方法。

Have a good...系列告别

Have a good...能归纳为一个道别系列:

Have a good day!

祝你一天都好!

Have a good weekend!

祝你周末愉快!

Have a good evening!

祝你有个愉快的夜晚!

如果嫌加具体时间很麻烦,那可以用:

Have a good one!

祝好!

不需加任何特定时间,随时适用!

Until next time. 下次见!

你一定知道See you next time,其实Until next time也可以单独使用:

Ok, until next time.

Ok, till next time.

后面常会跟一句Take care.

Peace/peace out. 再见

最后分享一个比较酷、年轻人爱用的说法:

Peace!

Peace out!

没想到吧,Peace(和平)也可以用来道别。听起来酷酷的。不过用在正式的场合就不合适了。

I gotta go! Peace.

我得走了,再见。

Peace 为什么会有 “bye bye” 的意思?英语课本上学不到的口语!

一提起Peace,你会想到什么?

Peace & love ?爱与和平?白洞白色的明天在等着我们?

英美人与我们一样,每年总有那么一些流行语,而最近比较火热,应用频繁而且比较“中二”深受年轻人喜爱的,便是:

Peace!

啥意思呢?肯定不能简单的翻译成“和平”了!

再见

Peace的这种用法源于嘻哈,在口语中,是bye bye的一种比较流行的替代。

准确的说,peace是peace out的省略,但年轻人一向比较喜欢酷,喜欢缩写,比如最近几年在中国流行的xswl,cqy,nss,awsl等等。

老美的年轻人也不例外,他们吧peace out省略成了peace,渐渐地,peace就成了“再见”的另一种说法。

但如果你在词典上查peace out的意思的时候,你会发现它有“滚,滚开”的意思。

别担心,除非你的语气十分粗暴,要不没人会往不好的意思去想的。

例句:

I bought some bread and some yogurt. I've got to go, peace!

我买了面包和酸奶了,我得走了,再见。

Well, I'd better be off. Peace out!

好了,我得走啦,再见!

peace&love

当然在国内,大部分人都会把peace理解成为“和平”。

“和平”是一个很宽泛的词,既可以表示世界上泛意义的和平,又可以表示某一段关系和谐、稳定。

但如果你只会用peace,就有点语言匮乏了。试着来掌握一些新的“peace&love”的英文表达吧~

Olive branch /ˈɑː.lɪv//bræntʃ/ 和平

Olive branch的字面意思是“橄榄枝”,在古希腊神话中,大洪水退去后,一只鸽子衔着雅典娜的一片橄榄叶来到幸存者面前,象征诸神的愤怒已经消退,和平时代已经到来。

故此,Olive branch潜台词就是“和平”。

例句:

Even after ten years of war, neither side was willing to hold out the olive branch.

甚至打了10年仗之后,双方仍无求和之意。

精致的老外从不说bye bye,只会留一句I'm history然后竖起衣领离开

提到说「再见」啊,我的小脑袋瓜里

第一个蹦出的就是 Bye-bye / Goodbye

后来发现,每次 Jack 和 Dillon 离开时

很少说这两句话,他们最常说的就是 See you

最近Dillon教了我一个特别的道别方式

当你要说再见时,可以说 I am history

这个说法听起来有点中二,其实很好理解

现在的我要成为历史了,言外之意就是再见

想象一下,深秋,穿着风衣的你

即将要去远方寻找自己的梦想

离开之前,站在门口,头一甩

丢一句:I am history.

留一个孤单、冷酷、决绝的背影

那场景,就很飒很拉风的啊

还在用“Bye”说“再见”吗?明明还有多么花样等着你!

"Goodbye" is the one you should probably use everyday. But sometimes it can be serious. Such as when you're mad at someone or you don't want to see that person again.

Goodbye是我们每天用得最多的说法。但有时Goodbye也会变得很严肃 ,比如你非常生气或者再也不想看到这个人了的时候。

Say that to someone that you're not very close with, like a co-worker that you don't know well, a customer, or a friend of a friend.

这句话一般会对自己不是很熟悉的人使用,比如不是很熟的同事,客户或者是朋友的朋友之类的

This phrase is still a little bit formal, but not quite as formal as "Have a good day." Use this when you're not going to see someone again for at least a week.

这个依旧有些正式,但是没有Have a good day那么正式。如果你和对方至少有一周不会见面,你可以这么说

"Bye" is the most common way to say goodbye in English. You can say "'Bye" to anyone you know, from friends to co-workers to clients. It's common to say "'Bye" at the very end of a conversation, even after you've said some of the other phrases like:

A: See you later.

B: OK, have a good one.

A: You too. 'Bye.

B: 'Bye.

Bye是我们用得最多的告别方式了,你可以跟任何一个人说Bye,不管是朋友, 同事还是客户。而且人们常会在对话的最后一句都加上一个Bye,尽管你们可能在这之前已经用过其它的方式说过再见了。

bye的用法小结相关文章:

1.在家上网课的感受

bye的用法小结

将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
280969